Παλαιά πόλη
Αντικείμενο
Τίτλος Σημείου Ενδιαφέροντος
el
Παλαιά πόλη
en
Palaia poli
Περιγραφή / Απόσπασμα
160-161
en
Wishing to walk over the citadel, to do which the Bey's permission was requisite, I determined to visit him; although I had hardly forgiven his want of courtesy last night. His seraglio, as it is called, is a large and dilapidated building, near the port. Near its entrance were a number of straggling Arab regular soldiers, and some sentries.
Παρατηρήσεις
el
Η περιγραφή της πόλης του Ρεθύμνου είναι εξαιρετικά συνοπτική, συγκρητικά με αυτή των Χανιών και του Ηρακλείου. Ο συγγραφέας σημειώνει απλώς ότι η πόλη είναι σε πολύ καλύτερη κατάσταση από τα Χανιά, ενώ κατοικείται σχεδόν εξολοκλήρου από Οθωμανούς. Συναντά το διοικήτη της πόλης και σύντομα αναχωρεί.
en
The description of the city of Rethymnon is extremely concise, compared to that of Chania and Heraklion. The author simply notes that the city is in a much better condition than Chania, while it is inhabited almost entirely by Ottomans. He meets the governor of the city and leaves soon.
Σύγχρονη περιγραφή
el
Η παλιά πόλη στο Ρέθυμνο είναι μία από τις πιο καλοδιατηρημένες αναγεννησιακές πόλεις. Βρίσκεται στο κέντρο του σημερινού Ρεθύμνου και συνδυάζει ανάμικτες επιρροές από αναγεννησιακά στοιχεία της Ενετοκρατίας, ανατολίτικα της Τουρκοκρατίας και στοιχεία της κρητικής αρχιτεκτονικής. Η πόλη, είναι σαν ένα ζωντανό μουσείο με μνημεία όλων των τελευταίων αιώνων. Όταν οι Ενετοί κατέκτησαν την Κρήτη , κατάλαβαν πολύ γρήγορα τη σπουδαιότητα της θέσης του Ρεθύμνου και οικοδόμησαν την πόλη με μεγαλόπρεπα κτήρια, βασισμένα στη δική τους αρχιτεκτονική, ενώ δεν παρέλειψαν να δείξουν ιδιαίτερη μέριμνα για τα γράμματα και τον πολιτισμό. Έτσι, για πρώτη φορά μετά από πολλούς αιώνες η πόλη επανήλθε στην ακμή της. Ωστόσο, η έντονη Κρητική παράδοση στην αρχιτεκτονική δεν μπόρεσε να ξεπεραστεί πλήρως. Το 1571 καταστράφηκαν, από τον Ουλούτζ Αλή, πολλά μνημεία με στοιχεία γοτθικής αρχιτεκτονικής και λίγο αργότερα το Ρέθυμνο ξαναχτίστηκε σχεδόν εξ ολοκλήρου. Από την περίοδο της Τουρκοκρατίας διατηρούνται πολλές κατοικίες στα στενά της παλιάς πόλης, εξαιρετικά δείγματα τούρκικης αρχιτεκτονικής. Εδώ οι Τούρκοι χρησιμοποίησαν τα ήδη υπάρχοντα ενετικά δημόσια και ιδιωτικά κτίσματα και τα διαμόρφωσαν σύμφωνα με τις ανάγκες που υπέβαλε η χρήση τους. Κατά τον Β΄ Παγκόσμιο Πόλεμο, η πόλη υπέστη πολλές καταστροφές, ωστόσο πολλά ενετικά και τούρκικα μνημεία διατηρήθηκαν σε εξαιρετική κατάσταση. Από τα μνημεία της Παλιάς Πόλης ξεχωρίζουν: το ενετικό λιμάνι και ο φάρος του Ρεθύμνου, που προστέθηκε από τους Τούρκους, η Φορτέτζα (βενετσιάνικο φρούριο), η Ενετική Λότζια (λέσχη των ευγενών), η κρήνη Ριμόντι (με το οικόσημο του Βενετού κυβερνήτη Ριμόντι), η πύλη Guora (Μεγάλη πόρτα), ο μεγαλοπρεπής ναός του Αγίου Φραγκίσκου, καθώς και τα τζαμιά του Καρά Μουσά Πασά, της Νερατζέ και της Βαλιδέ Σουλτάνας.
en
The old city in Rethymno is one of the most well-preserved Renaissance cities. It is located at the center of modern Rethymno and combines mixed influences from Renaissance elements of the Venetian rule, Eastern elements from the Ottoman rule and elements of Cretan architecture. The city is like a live museum with monuments from all previous centuries. When the Venetians conquered Crete, quickly realized the importance of the position of Rethymno and built the city with grand buildings, based on their own architecture, while they showed particular care for education and culture. Thus, for the first time after many centuries, the city came back to its prime. However, the vivid Cretan tradition in architecture could not be fully overcome. In 1571, many monuments with Gothic architecture elements were destroyed by Uluj Ali and later, Rethymno was almost fully rebuilt. Since the Ottoman rule, there are many residences at the alleys of the old city, exceptional specimens of Turkish architecture. There, the Turks used the already existing Venetian public and private buildings and shaped them according to the needs their use dictated. During World War II, the city suffered many damages, but despite of this, many Venetian and Turkish monuments were preserved in an excellent condition. Of the monuments of the Old City, the following are the most prominent: the Venetian harbor and the lighthouse of Rethymno, which was added by the Turks, the Fortezza (Venetian fortre4ss), the Venetian Loggia (nobles’ club), the Rimonti fountain (with the coat of arms of the Venetian governor Rimonti), the gate Guora (big gate), the majestic temple of Saint Francis, as well as the mosques Kara Musa Pasa, Neraje and Valide Sultan.