Φρούριο του Επταπυργίου
Αντικείμενο
Τίτλος Σημείου Ενδιαφέροντος
el
Φρούριο του Επταπυργίου
en
Fortress of Eptapyrgio
Περιγραφή / Απόσπασμα
71-72
en
Lechâteauquidominelaville,etquiportelenom deSept Tours, a une double enceinte. Dans la plus grande, il y a une mosquée et beaucoup de logementpour la garnison; dans celle de l' intérie r, dont les sept tours, unies aux remparts, forment la fortification, se trouvent encoredes logemens considérables, e t notamment celui du disdar ou châtelain. J'ai vu dans la cour de samaison deux jolies colonnes de vert antique, et un fragment d'inscription grecque. Iln'y a surles remparts quede très-petits canons, pointés vers la campagne : c'est làtoute la défense du château. Les magasins voûtés qui soutiennent les batteries étaient remplis, quand je les ai visités, de caisses contenant des milliers de flèchestrès courtes, dont les vers ont dévoré les plumes; de casques garnis en dedans et en dehors de toilebleue, et fortifiés par des lames de fer en divers sens : ce sont les restes des armes dont lesGrecs se servaient lorsqu'ils se défendirent inutilement contre Bajazet I.J'aiappris, lorsdemon secondvoyage,que Jussuf-Bey, lem ê m e qui a long-temps défendu Patras contre les Grecs, se trouvant quelques années auparavantmussellim ou vice gouverneur à Salonique , fit transporter toutes ces curiosités dansunautrechâteauquiportelenom depoudrière, etquiest placé sur le bord occidental de la ville, auprès de la mer, à la tête de l'ancien port. D e l'autre côté de cet ancien bassin , se voit une grande tour construite dans le moyen âge, qui protège une échelle de bois établie sur pilotis, au moyen de laquelle on embarque et l'on débarque lesmarchandises. Il paraît que cette tour concourait,avec le château de la poudrière , à la défense du port. A l'extrémité de la rade, et à la suite des murs de la ville , du côté de l'orient, se trouve une autre tour bien plus grande et plus forte que la précédente; elle porte le nom de Tour des Janissaires, parce qu'elle leur sert de prison, et qu'ils ont le droit d'y être étranglés, lorsqu'ils ont mérité la mort
Lechâteauquidominelaville,etquiportelenom deSept Tours, a une double enceinte. Dans la plus grande, il y a une mosquée et beaucoup de logementpour la garnison; dans celle de l' intérie r, dont les sept tours, unies aux remparts, forment la fortification, se trouvent encoredes logemens considérables, e t notamment celui du disdar ou châtelain. J'ai vu dans la cour de samaison deux jolies colonnes de vert antique, et un fragment d'inscription grecque. Iln'y a surles remparts quede très-petits canons, pointés vers la campagne : c'est làtoute la défense du château. Les magasins voûtés qui soutiennent les batteries étaient remplis, quand je les ai visités, de caisses contenant des milliers de flèchestrès courtes, dont les vers ont dévoré les plumes; de casques garnis en dedans et en dehors de toilebleue, et fortifiés par des lames de fer en divers sens : ce sont les restes des armes dont lesGrecs se servaient lorsqu'ils se défendirent inutilement contre Bajazet I.J'aiappris, lorsdemon secondvoyage,que Jussuf-Bey, lem ê m e qui a long-temps défendu Patras contre les Grecs, se trouvant quelques années auparavantmussellim ou vice gouverneur à Salonique , fit transporter toutes ces curiosités dansunautrechâteauquiportelenom depoudrière, etquiest placé sur le bord occidental de la ville, auprès de la mer, à la tête de l'ancien port. D e l'autre côté de cet ancien bassin , se voit une grande tour construite dans le moyen âge, qui protège une échelle de bois établie sur pilotis, au moyen de laquelle on embarque et l'on débarque lesmarchandises. Il paraît que cette tour concourait,avec le château de la poudrière , à la défense du port. A l'extrémité de la rade, et à la suite des murs de la ville , du côté de l'orient, se trouve une autre tour bien plus grande et plus forte que la précédente; elle porte le nom de Tour des Janissaires, parce qu'elle leur sert de prison, et qu'ils ont le droit d'y être étranglés, lorsqu'ils ont mérité la mort
Σύγχρονη περιγραφή
el
Το Φρούριο του Επταπυργίου, γνωστό και με την οθωμανική ονομασία Γεντί Κουλέ (Yedi Kule), βρίσκεται στο βορειοανατολικό άκρο των τειχών της Θεσσαλονίκης, εντός της Ακρόπολης. Αποτελείται από δύο ενότητες: το βυζαντινό φρούριο, το οποίο συνθέτουν δέκα πύργοι, καθώς και τα νεότερα κτίσματα των φυλακών, που έχουν κτιστεί εντός κι εκτός του φρουρίου. Οι πύργοι της βόρειας πλευράς αποτελούν τμήματα του παλαιοχριστιανικού τείχους της Ακρόπολης, ενώ αυτοί της νότιας προστέθηκαν πιθανότατα κατά τους μεσοβυζαντινούς χρόνους, σχηματίζοντας τον κλειστό πυρήνα του φρουρίου.
en
The Fortress of Eptapyrgio, also known by the Ottoman name Yedi Kule, is located at the northeastern end of the walls of Thessaloniki, inside the Acropolis. It consists of two sections: the Byzantine fortress, which consists of ten towers, as well as the newer prison buildings, which have been built inside and outside the fortress. The towers on the north side are part of the early Christian wall of the Acropolis, while those on the south were probably added during the mid-Byzantine period, forming the closed core of the fortress.